Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 17:6 - King James Version - American Edition

6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 For he shall be like a shrub or a person naked and destitute in the desert; and he shall not see any good come, but shall dwell in the parched places in the wilderness, in an uninhabited salt land.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 They will be like a desert shrub that doesn’t know when relief comes. They will live in the parched places of the wilderness, in a barren land where no one survives.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 For he will be like a saltcedar tree in the desert. And he will not perceive it, when what is good has arrived. Instead, he will live in dryness, in a desert, in a land of salt, which is uninhabitable.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 For he shall be like tamaric in the desert, and he shall not see when good shall come: but he shall dwell in dryness in the desert, in a salt land, and not inhabited.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 17:6
17 Tagairtí Cros  

Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the Lord would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.


He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.


whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.


The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.


a fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.


When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:


For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.


therefore thus saith the Lord; Behold, I will punish Shemai´ah the Nehel´amite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the Lord; because he hath taught rebellion against the Lord.


Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.


But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.


Therefore, as I live, saith the Lord of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomor´rah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.


and that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomor´rah, Admah and Zebo´im, which the Lord overthrew in his anger, and in his wrath:


And Abim´elech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí