Jeremiah 12:5 - King James Version - American Edition5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17695 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan? Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition5 [But the Lord rebukes Jeremiah's impatience, saying] If you have raced with men on foot and they have tired you out, then how can you compete with horses? And if [you take to flight] in a land of peace where you feel secure, then what will you do [when you tread the tangled maze of jungle haunted by lions] in the swelling and flooding of the Jordan? Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)5 If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan? Féach an chaibidilCommon English Bible5 If you have raced with people and are worn out, how will you compete with horses? If you fall down in an open field, how will you survive in the forest along the Jordan? Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version5 "If you have struggled to run on foot, how will you be able to compete with horses? And if you have been secure in a land of peace, what will you do about the arrogance of the Jordan? Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 If thou hast wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? And if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan? Féach an chaibidil |
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?