Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 51:10 - King James Version - American Edition

10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Was it not You Who dried up the Red Sea, the waters of the great deep, Who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? [Why then are we left so long in captivity?]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Didn’t you dry up the sea, the waters of the great deep? And didn’t you make the redeemed a road to cross through the depths of the sea, a road for the redeemed to pass?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Have not you dried up the sea, the waters of the great abyss, and turned the depths of the sea into a road, so that the delivered could cross over it?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Hast not thou dried up the sea, the water of the mighty deep: who madest the depth of the sea a way, that the delivered might pass over?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 51:10
20 Tagairtí Cros  

And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.


He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.


Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.


Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.


But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.


Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.


And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dry-shod.


And there shall be a highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.


and the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.


No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:


I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.


Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;


Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.


And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.


According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I show unto him marvelous things.


And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí