Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 11:3 - King James Version - American Edition

3 And the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and of the people.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The LORD made sure that the Egyptians were kind to the Hebrew people. In addition, Pharaoh’s officials and the Egyptian people even came to honor Moses as a great and important man in the land.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Then the Lord will grant favor to his people in the sight of the Egyptians." And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of the servants of Pharaoh and of all the people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians. And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of Pharao's servants, and of all the people.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 11:3
14 Tagairtí Cros  

and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:


But the Lord was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.


and I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.


For Mor´decai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mor´decai waxed greater and greater.


He made them also to be pitied of all those that carried them captives.


And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:


and the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required: and they spoiled the Egyptians.


And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:


The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.


And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.


And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,


in all the signs and the wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,


On that day the Lord magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.


Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí