Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 9:24 - King James Version - American Edition

24 but their laying wait was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 but their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 But [the knowledge of] their plot was made known to Saul. They were guarding the [city's] gates day and night to kill him,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 However, he found out about their scheme. They were keeping watch at the city gates around the clock so they could assassinate him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 9:24
15 Tagairtí Cros  

For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.


Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:


serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:


and there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedo´nia.


And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.


For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.


and desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.


Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.


In Damascus the governor under Ar´etas the king kept the city of the Dam´ascenes with a garrison, desirous to apprehend me:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí