Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 25:12 - King James Version - American Edition

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then Festus, when he had consulted with the [men who formed his] council, answered, You have appealed to Caesar; to Caesar you shall go.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Cæsar: unto Cæsar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 After Festus conferred with his advisors, he responded, “You have appealed to Caesar. To Caesar you will go.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then Festus, having spoken with the council, responded: "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Then Festus having conferred with the council, answered: Hast thou appealed to Caesar? To Caesar shalt thou go.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 25:12
17 Tagairtí Cros  

Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.


Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?


and all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?


Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?


After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedo´nia and Achai´a, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.


And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.


For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.


And after certain days king Agrip´pa and Bernice came unto Caesare´a to salute Festus.


But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.


Then said Agrip´pa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.


And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.


And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.


according to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí