Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 16:26 - King James Version - American Edition

26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 Suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken; and at once all the doors were opened and everyone's shackles were unfastened.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened; and every one’s bands were loosed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 All at once there was such a violent earthquake that it shook the prison’s foundations. The doors flew open and everyone’s chains came loose.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 Yet truly, there was a sudden earthquake, so great that the foundations of the prison were moved. And immediately all the doors were opened, and the bindings of everyone were released.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and the bands of all were loosed.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 16:26
15 Tagairtí Cros  

And he went and found his carcass cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcass: the lion had not eaten the carcass, nor torn the ass.


to hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;


which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The Lord looseth the prisoners:


God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.


Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;


to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.


The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;


And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.


When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.


And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.


And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.


But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,


And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.


And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí