Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 21:6 - King James Version - American Edition

6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the Lord, to provoke him to anger.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And he made his son pass through the fire and burned him as an offering [to Molech]; he practiced soothsaying and augury, and dealt with mediums and wizards! He did much wickedness in the sight of the Lord, provoking Him to anger.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 He burned his own son alive, consulted sign readers and fortune-tellers, and used mediums and diviners. He did much evil in the LORD’s eyes and made him angry.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And he led his son through fire. And he used divinations, and observed omens, and appointed soothsayers, and multiplied diviners, so that he did evil before the Lord, and provoked him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And he made his son pass through fire. And he used divination, and observed omens, and appointed pythons, and multiplied soothsayers to do evil before the Lord, and to provoke him.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 21:6
23 Tagairtí Cros  

But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord exceedingly.


But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the Lord cast out from before the children of Israel.


And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.


Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josi´ah put away, that he might perform the words of the law, which were written in the book that Hilki´ah the priest found in the house of the Lord.


So Saul died for his transgression which he committed against the Lord, even against the word of the Lord, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;


Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the Lord had cast out before the children of Israel.


And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.


And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.


I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.


And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?


Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;


they have built also the high places of Ba´al, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Ba´al, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:


For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.


And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lord.


Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.


Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the Lord your God.


Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?


And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:


They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.


They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí