Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 17:31 - King James Version - American Edition

31 and the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Seph´arvites burnt their children in fire to Adram´melech and Anam´melech, the gods of Sepharva´im.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 and the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 The Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 The Avvites made Nibhaz and Tartak. The Sepharvites burned their children alive as a sacrifice to Adrammelech and Anammelech, the Sepharvite gods.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak. Then those who were from Sepharvaim burned up their children with fire, for the gods of Sepharvaim: Adram-melech and Anam-melech.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And the Hevites made Nebahaz and Tharthac. And they that were of Sepharvaim burnt their children in fire, to Adramelech and Anamelech the gods of Sepharvaim.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:31
8 Tagairtí Cros  

And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.


And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharva´im, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.


And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adram´melech and Share´zer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esar–had´don his son reigned in his stead.


then wrote Rehum the chancellor, and Shim´shai the scribe, and the rest of their companions; the Di´na-ites, the Aphar-sath´chites, the Tar´pelites, the Aphar´sites, the Ar´chevites, the Babylonians, the Su´sanchites, the De´havites, and the E´lamites,


But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.


And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lord.


Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the Lord thy God.


Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord which he hateth have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí