Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Timothy 1:13 - King James Version - American Edition

13 who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Though I formerly blasphemed and persecuted and was shamefully and outrageously and aggressively insulting [to Him], nevertheless, I obtained mercy because I had acted out of ignorance in unbelief.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 even though I used to speak against him, attack his people, and I was proud. But I was shown mercy because I acted in ignorance and without faith.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 though previously I was a blasphemer, and a persecutor, and contemptuous. But then I obtained the mercy of God. For I had been acting ignorantly, in unbelief.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Who before was a blasphemer, and a persecutor, and contumelious. But I obtained the mercy of God, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil Cóip




1 Timothy 1:13
25 Tagairtí Cros  

And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.


Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;


But the soul that doeth aught presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.


And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.


Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.


And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.


And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.


As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.


And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,


Then Anani´as answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:


And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.


For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.


Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.


For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:


concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.


Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all long-suffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.


Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.


which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí