Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 145:1 - Julia E. Smith Translation 1876

1 Praise to David. I will exalt thee my God, the King, and I will praise thy name forever and ever.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 I WILL extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever [with grateful, affectionate praise].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 I will lift you up high, my God, the true king. I will bless your name forever and always.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Alleluia. Of Haggai and Zachariah.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Alleluia, of Aggeus and Zacharias.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 145:1
31 Tagairtí Cros  

And now, our God, we confess to thee, and praise to the name of thy glory.


Chanting for praise. Shout ye to Jehovah, all the earth.


Thou my God, and I will praise thee: my God, I will exalt thee.


My mouth shall speak the praise of Jehovah, and all flesh shall bless his holy name forever and ever.


I will praise Jehovah in my life; I will play on the harp to my God. in my continuing.


Israel shall rejoice in him making him: the sons of Zion shall exult in their king.


Chanting a song of consecration of the house of David. I will exalt thee, O Jehovah, for thou didst draw me out, and thou didst not gladden mine enemies to me.


So that glory shall play on the harp to thee, and shall not be silent O Jehovah my God, I will praise thee forever.


O Jehovah my God, I cried to thee, and thou wilt heal me.


To David in his changing his understanding before A bimelech; and he will drive him out, and he will go. I will praise Jehovah in all time: always his praise in my mouth.


Thou art he my King, O God: command the salvation of Jacob.


To the overseer over the lilies, for the sons of Korah, instruction: a song of the beloved. My heart boiled over a good word: I say my works to the king: my tongue the pen of one writing promptly.


Thy throne, O God, forever and ever: a rod of straightness the rod of thy kingdom.


Attend to the voice of my supplication, my King and my God: for to thee will I pray.


O Jehovah, the morning thou wilt hear my voice; the morning I will set in order to thee, and I will look about.


Sing ye to God; play on the harp to his name: raise him up to ride in the evenings, in Jah his name, and rejoice before him.


And I will announce forever; I will play on the harp to the God of Jacob.


For Jehovah is the great God, and a great King over all gods.


Sing ye to Jehovah, praise his name; announce glad tidings; from day to day, his salvation.


For Jehovah is our Judge, Jehovah our law-giver, Jehovah our king; he will save us.


Jehovah to save me; and striking my stringed instruments all the days of our life for the house of Jehovah.


Now I Nebuchadnezzar, praise and exalt and honor to the king of the heavens, that all his works are truth, and his paths judgment: and that they going about in pride, he being able to bring low.


And cursed he deceiving, and there is in his flock a male, and he vowed and sacrificed a corrupt thing to Jehovah: for I am a great king, said Jehovah of armies, and my name terrible among the nations.


Then shall the king say to them from his right, Come, the praised of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:


And he has upon the garment and upon his thigh the name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí