Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 8:2 - Julia E. Smith Translation 1876

2 And do to Ai and to her king as thou didst to Jericho and to her king: only its plunder and her cattle ye shall plunder to yourselves: set to thee an ambush to the city from behind it.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 and thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that its spoil and its cattle [this time] you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush against the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 and thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Do to Ai and its king what you did to Jericho and its king. But you may take its booty and cattle as plunder. Set your ambush behind the city.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And you shall do to the city of Ai, and to its king, just as you did to Jericho, and to its king. Yet truly, the spoils, and all the living things, you shall plunder for yourselves. Set an ambush against the city behind it."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And thou shalt do to the city of Hai, and to the king thereof, as thou hast done to Jericho, and to the king thereof: but the spoils and all the cattle you shall take for a prey to yourselves. Lay an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 8:2
27 Tagairtí Cros  

And Jeroboam turned about an ambush to come from behind them: and they will be before Judah, and the ambush from behind them.


And in the time they began in rejoicing and praising, Jehovah gave ambushes against the sons of Ammon, Moab, and mount Seir, coming against Judah; and they will be smitten.


Surely in a shadow a man will go about: surely they will be disquieted in vain: he will store up, and he knew not who shall gather them.


The good shall cause his sons' sons to inherit: and the wealth of him sinning was treasured up for the just.


A man of faithfulness multiplied blessings: and he hesting to be rich shall not be innocent


The partridge brooded and she brought not forth; to make riches and not in judgment, he shall leave them in the half of his days, and in his latter part he shall be foolish.


Lift ye up a signal against the walls of Babel, strengthen the watch, set up the watchers, prepare the ambushes: for Jehovah also purposed and also did what he spake to the inhabitants of Babel.


Only the cattle we plundered for ourselves, and the spoil of the cities which we took.


Only the women and the little ones, and the cattle, and all that shall be in the city, all its spoil thou shalt plunder to thyself: and eat thou the spoil of thine enemies which Jehovah thy God gave to thee.


And Jehovah will say to me, Thou shalt not fear him, for into thy hand I gave him and all his people, and his land; and do to him as thou didst to Sihon, king of the Amorites, who will dwell in Hebron.


And it will be lord Zedek, king of Jerusalem, heard that Joshua took Ai and exterminated it; as he did to Jericho and to her king, so he did to Ai and her king; and that the inhabitants of Gibeon made peace with Israel, and they will be in the midst of them.


And Joshua took Makkedah in that day, and he will smite her with the mouth of the sword; and her king he exterminated, them, and every soul which was in her; none was left escaping: and he will do to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.


And all the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel plundered for themselves; only every man they smote with the mouth of the sword, till they destroyed them; not any breath was left


And they will devote all which in the city, from man and even to woman, and from the youth even to the old man, and ox and sheep and ass, to the mouth of the sword.


And he will take about five thousand men and set them in ambush between the house of God and between Ai, from the sea, to the city.


And it will be when the king of Ai saw, and they will hasten and will rise early, and the men of the city will come forth to the meeting of Israel, to war, he, and all his people, at the appointment before the desert: and he knew not that an ambush to him from behind the city.


And the ambush rose quickly from its place, and they will run when he stretched out his hand: and they will come into the city and take it, and they will hasten and set the city on fire.


And it will be when Israel finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the desert, where they pursued them in it, and all of them will fall before the mouth of the sword till they were finished, and all Israel will turn back to Ai and will smite it by the mouth of the sword.


And Joshua will rise, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua will choose thirty thousand men mighty of strength, and he will send them by night


And ye shall rise up from the ambush and seize the city: and Jehovah your God gave it into your hand.


And it was when ye seize the city, ye shall set the city on fire: according to the word of Jehovah ye shall do: See, I commanded you.


And Joshua will send them away; and they will go to the ambush, and they will dwell between the house of God and between Ai, from the sea to Ai: and Joshua will remain in that night in the midst of the people.


And the inhabitants of Gibeon heard what Joshua did to Jericho and to Ai.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí