Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 3:5 - Julia E. Smith Translation 1876

5 Jesus says to him, Truly, truly, I say to thee, Except any one be born of water and of the Spirit, he cannot come into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Jesus answered, I assure you, most solemnly I tell you, unless a man is born of water and [even] the Spirit, he cannot [ever] enter the kingdom of God. [Ezek. 36:25-27.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Jesus answered, “I assure you, unless someone is born of water and the Spirit, it’s not possible to enter God’s kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Jesus responded: "Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Jesus answered: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip




John 3:5
35 Tagairtí Cros  

And said, Truly I say to you, Except ye be turned, and become as young children, ye should not come into the kingdom of the heavens.


And again I say to you, It is of easier labor for a camel to pass through the hole of a needle, than for a rich one to come into the kingdom of God.


Which of the two did the father's will? They say to him, The first. Jesus says to them, Truly I say to you, that publicans and harlots go into the kingdom of God before you.


Therefore, having gone, disciple all nations; immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit:


I truly immerse you in water to repentance; but he coming after me is stronger than I, whose shoes I am not fit to lift up; he shall immerse in the Holy Spirit, and fire


For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens.


And Jesus, having seen, felt pain, and said to them, Permit children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.


And he having believed and having been immersed shall be saved; but he not having believed shall be condemned.


And if thine eye offend thee, cast it out: it is good for thee, one eyed, to come into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into a hell of fire:


Strive earnestly to enter through the narrow gate: for many, I say to you, shall seek to enter in, and shall not be able.


No, I say to you: but except ye should change the mind, ye shall all likewise perish.


No, I say: but except ye repent, ye shall all likewise perish.


They were not born of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.


Jesus answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except any one be born from above, he cannot see the kingdom of God.


Nicodemus says to him, How can a man be born, being an old man? he cannot come in a second time to his mother's belly, and be born.


And Peter said to them, Repent, and be each of you immersed in the name of Jesus Christ for remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.


Therefore repent, and return, for your sins to be wiped out, so that times of refreshment might come from the face of the Lord;


For the kingdom of God is not food and drink; but justice, and peace, and joy in the Holy Spirit.


For the law of the Spirit of life in Christ Jesus freed me from the law of sin and death.


And this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.


And we have not received the spirit of the world, but the spirit from God; that we might know things bestowed upon us as a gift by God.


And these were some of you: but ye were washed, but ye were consecrated, but ye were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.


For in Christ Jesus neither circumcision has any power, nor uncircumcision but a new creation.


That he might consecrate it, having cleansed by the washing of water in the word,


According to the foreknowledge of God the Father, in the consecration of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace, be multiplied.


By which also the figure, immersion, now saves us (not by laying aside of the filth of the flesh, but the question of a good. consciousness toward God,) by the rising up of Jesus Christ:


If ye know that he is just, ye know that every one doing justice has been born of him.


Everyone believing that Jesus is the Christ has been born of God: and every one loving him having begotten, loves him also begotten of him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí