Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 44:12 - Julia E. Smith Translation 1876

12 The workman of iron with an axe also worked with coal, and he will cleave it with hammers, and will work with the arm of his strength: also he hungered and no strength: he drank not water and was wearied.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 The ironsmith sharpens and uses a chisel and works it over the coals; he shapes [the core of the idol] with hammers and forges it with his strong arm. He becomes hungry and his strength fails; he drinks no water and is faint.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 A blacksmith with his tools works it over coals, and shapes it with hammers, and works it with his strong arm. He even becomes hungry and weak. If he didn’t drink water, he’d pass out.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 The maker of iron has wrought with his file. With coals and hammers, he has formed it, and he has wrought with the strength of his arm. He will hunger and grow faint. He will not drink water, and he will become weary.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 The smith hath wrought with his file: with coals and with hammers he hath formed it, and hath wrought with the strength of his arm. He shall hunger and faint, he shall drink no water, and shall be weary.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 44:12
11 Tagairtí Cros  

And he will take from their hand, and will form it with a graver, and he will make it a molten calf: and they will say, These thy gods, Israel, who brought thee up from the land of Egypt


For they turned aside quickly from the way which I commanded them: they made for them a molten calf, and worship to it, and will sacrifice to it, and will say, These thy gods, Israel, which raised thee up out of the land of Egypt


The artificer cast the carved image, and the founder will spread it out with gold, and he smelted chains of silver.


And he being poor of oblation will choose wood that will not be rotten; he will seek to him a wise artificer to prepare a carved image that will not shake.


Behold, is it not from Jehovah of armies, and the peoples shall labor in a sufficiency of fire, and the peoples shall be wearied in a sufficiency of emptiness?


What profited the carved image that he forming it carved it? the molten image and he teaching falsehood, that the former of his forming trusted upon it to make nothings being dumb?


And Jehovah caused me to see four artificers


And ye served there gods, the work of men's hands, wood and stone, which shall not see, and shall not hear, and shall not eat, and shall not breathe.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí