Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 20:3 - Julia E. Smith Translation 1876

3 And Jehovah will say, As my servant Isaiah went naked and barefoot three years, a sign and miracle upon Egypt and upon Cush:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And the Lord said, As My servant Isaiah has walked [comparatively] naked and barefoot for three years, as a sign and forewarning concerning Egypt and concerning Cush (Ethiopia),

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The LORD said, “Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and omen against Egypt and Cush,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And the Lord said: Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot, as a sign and as a portent of three years over Egypt and over Ethiopia,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the Lord said: As my servant Isaias hath walked, naked and barefoot, it shall be a sign and a wonder of three years upon Egypt, and upon Ethiopia,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 20:3
16 Tagairtí Cros  

And I shut up Egypt into the hand of hard lords, and a strong king shall rule over them, says the Lord Jehovah of armies.


And he heard concerning Tirhakah, king of Cush, saying, He came forth to war with thee. And he will hear, and send messengers to Hezekiah, saying,


For I Jehovah thy God, the Holy One of Israel, saving thee: I gave Egypt expiating thee, Cush and Seba instead of thee.


Behold me and the children which Jehovah gave to me for signs and for wonders in Israel from Jehovah of armies dwelling in mount Zion.


Thus said Jehovah to me, Go buy for thee a girdle of linen, and put it upon thy loins, and thou shalt not cause it to come into water.


Before their eyes upon the shoulder thou shalt lift up, in thick darkness thou shalt bring forth: thou shalt cover thy face, and thou shalt not see the earth: for I gave thee a wonder to the house of Israel.


And the sword came upon Egypt, and pain was upon Cush, in the falling of the wounded in Egypt; and they took her multitude and her foundations were torn down.


Thus said Jehovah: and they upholding Egypt fell,, and the pride of her strength came down: from the tower Seveneh shall they fall in her by the sword, says the Lord Jehovah.


And thou son of man take to thee a brick, and give thou it before thee, and delineate upon it the city Jerusalem;


And thou, take to thee an iron pan and give it a wall of iron between thee and between the city: and prepare thy face against it, and she was in siege, and press upon her. This a sign to the house of Israel.


Also ye Cushites, they being wounded by my sword.


Hear now, O Joshua the great priest, thou and thy friends sitting before thee, for they are men of wonder: for behold me bringing my servant the Sprout.


According to the number of days which ye searched out the land, forty days, a day a year, a day for a year, shall ye your iniquities; forty years, and ye knew my withdrawal.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí