Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 6:17 - Julia E. Smith Translation 1876

17 And I, lo I, will bring in an inundation of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life from underneath the heavens; all which is in the earth shall die.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 For behold, I, even I, will bring a flood of waters upon the earth to destroy and make putrid all flesh under the heavens in which are the breath and spirit of life; everything that is on the land shall die.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 “I am now bringing the floodwaters over the earth to destroy everything under the sky that breathes. Everything on earth is about to take its last breath.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Behold, I shall bring the waters of a great flood upon the earth, so as to put to death all flesh in which there is the breath of life under heaven. All things that are on the earth shall be consumed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Behold, I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, under heaven. All things that are in the earth shall be consumed.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 6:17
33 Tagairtí Cros  

And Jehovah God will form man of the dust from the earth, and will blow into his nostrils the breath of lives, and man shall be for a living soul.


And God will say to Noah, The end of all flesh came in to my face, for the earth was filled with violence from the face of them, and behold me destroying them from the earth.


Light shall thou make to the ark, and to a cubit shalt thou complete it from the ascent; and the entrance of the ark thou shalt set in its side; the lower parts the two and the three shalt thou make.


And Jehovah will say, I will wipe out man whom I formed from above the face of the earth; from man even to cattle, even to the creeping thing and even to the birds of the heavens; and I was grieved that I made them.


And they shall go in to Noah to the ark, two from all flesh in which is the breath of life.


And the flood shall be forty days upon the earth, and the waters shall multiply, and shall take up the ark, and it shall be lifted up from above the earth.


For yet seven days, and I will give rain upon the earth forty days and forty nights: and I will wipe out every living thing which I made from the face of the earth.


And I, behold I establish my covenant with you and with your seed after you.


Who were laid hold of, and no time a river will pour out their foundation?


A land of fruit to saltness, for the evil of those dwelling in it


Jehovah sat upon the inundation: and Jehovah sat King forever.


And I, behold me binding fast the heart of the Egyptians, and they shall go after them: and I will be honored in Pharaoh, and upon all his army, and in his chariots, and in his horsemen.


I, I am he comforting you: who thou? and shalt thou be afraid of man he shall die, and of the son of man shall be given for grass?


For this the water of Noah to me: as I sware to the water of Noah from again passing over the earth; thus I sware from being angry against thee and from rebuking upon thee.


For thus said the Lord Jehovah: Behold me. I also sought my sheep, and I searched them out.


For this, thus said the Lord Jehovah to them: Behold me I also judged between fat sheep and between lean sheep.


For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me, me also, against thee, and I did judgments in the midst of thee before the eyes of the nations.


And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the torrents and to the valleys: behold me, I bring the sword upon you, and I destroyed your heights.


For I as the lion to Ephraim, and as the young lion to the house of Judah I, I will rend and go away; I will take away and none delivering.


And I went hostile with you in anger; and I chastised you, I also, seven for your sins.


He building his ascents in the heavens, and founding his arches upon the earth; he calling to the waters of the sea, and he will pour them forth upon the face of the earth: Jehovah his name.


And knew not till the inundation came, and took them all away; so also shall be the arrival of the Son of man.


They ate, they drank, they married, they were given in marriage, till the day which Noe came into the ark, and the overflow came, and destroyed all.


That as sin reigned in death, so grace might reign by justice to life eternal, through Jesus Christ our Lord.


For the purchasing the provisions of sin, death; and the grace of God, life eternal in Christ Jesus our Lord.


See ye now, that I, I am he, And no God with me: I will kill, and I will preserve alive; I struck through and through, and I will heal; And none takes away out of my hand.


By faith Noah, having an intimation of the divine will of things not yet seen, being circumspect, prepared an ark for the salvation of his house; by which he condemned the world, and by faith became an heir of justice.


They having been once unbelieving, when the longsuffering of God waited in Noah's days, the ark being prepared, in which few, that is, eight souls were saved by water.


And spared not the old world, but Noah the eighth, a herald of justice, he watched, having brought an inundation upon the world of the irreligious;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí