Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 48:5 - Julia E. Smith Translation 1876

5 And now, thy two sons having been born to thee in the land of Egypt, before I came to thee to Egypt, they are to me: Ephraim and Manasseh shall be to me as Reuben and Simeon.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And now your two sons, [Ephraim and Manasseh], who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine. [I am adopting them, and now] as Reuben and Simeon, [they] shall be mine.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Now, your two sons born to you in the land of Egypt before I arrived in Egypt are my own. Ephraim and Manasseh are just like Reuben and Simeon to me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Therefore, your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came here to you, will be mine. Ephraim and Manasseh will be treated by me just like Reuben and Simeon.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 So thy two sons, who were born to thee in the land of Egypt before I came hither to thee, shall be mine: Ephraim and Manasses shall be reputed to me as Ruben and Simeon.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 48:5
21 Tagairtí Cros  

And to Joseph will be born in the land of Egypt, whom Asenath will bear to him, the daughter of Poti-Phera, priest of Ain: Manasseh and Ephraim.


And it shall be after these words, and it will be said to Joseph, Behold, thy father was sick: and he will take his two sons with him, Manasseh and Ephraim.


And thy progeny which thou didst beget after them, shall be to thee; after the name of their brethren shall they be called in their inheritance.


The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they will tremble, also the depths will be moved.


And now, thus said Jehovah creating thee, O Jacob, and forming thee, O Israel, Thou shalt not fear, for I redeemed thee; I called by thy name; thou art to me.


And I shall pass by thee and see thee, and behold, thy time the time of loves; and I shall spread my wing over thee and cover thy nakedness: and I shall swear to thee, and come into covenant with thee, says the Lord Jehovah, and thou shalt be to me.


Thus said the Lord Jehovah: This the bound by which ye shall inherit the land for the twelve tribes of Israel: Joseph two portions.


And, ye were holy to me: for I Jehovah am holy, and I will separate you from the nations to be to me.


And they were to me, said Jehovah of armies, for the day which I make wealth; and I spared for them as a man will spare for the son serving him.


For the sons of Joseph: for Ephraim; Elishama, son of Ammihud. For Manasseh: Gamaliel, son of Pedahzur.


And I will be to you for a Father, and ye shall be to me for sons and daughters, says the Lord Almighty.


Having determined us beforehand for adoption as a son by Jesus Christ to him, according to benevolence of his will,


By faith Jacob, dying, blessed each of Joseph's sons; and worshipped, upon the extremity of his rod.


And now divide this land in inheritance to the nine tribes and the half tribe of Manasseh,


For the sons of Joseph shall be two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave not a portion to the Levites in the land except cities to dwell in and their pastures for their cattle, and for their possession.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí