Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 24:35 - Julia E. Smith Translation 1876

35 And Jehovah blessed my lord greatly, and he will be great; and he will give to him sheep and oxen, and silver and gold, and servants and maids and camels and asses.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

35 And the Lord has blessed my master mightily, and he has become great; and He has given him flocks, herds, silver, gold, menservants, maidservants, camels, and asses.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

35 And Jehovah hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and men-servants and maid-servants, and camels and asses.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

35 The LORD has richly blessed my master, has made him a great man, and has given him flocks, cattle, silver, gold, men servants, women servants, camels, and donkeys.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

35 And the Lord has blessed my lord greatly, and he has become great. And he has given him sheep and oxen, silver and gold, men servants and women servants, camels and donkeys.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

35 And the Lord hath blessed my master wonderfully, and he is become great: and he hath given him sheep and oxen, silver and gold, men-servants and women-servants, camels and asses.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 24:35
20 Tagairtí Cros  

And he will do good to Abram on account of her; and there shall be to him sheep and oxen and he-asses, and servants and maids, and she-asses and camels.


And I will make thee into a great nation, and I will bless thee, and I will make thy name great; and thou shalt be blessed.


And I will praise them praising thee, and I will curse him cursing thee, and in thee shall all the families of the earth be praised.


And Abram was very abundant in cattle, in silver and in gold.


And Abraham was old and come days: and Jehovah praised Abraham in every thing.


And it shall be after the death of Abraham, God will bless Isaak his son; and Isaak will dwell by the well at the living vision.


And Abraham will give all which is to him to Isaak.


And the man will break forth greatly, greatly; and there will be to him many sheep and maids, and servants, and camels and asses.


By the God of thy father, and he will help thee, and by the Almighty, and he will bless thee with the blessing of the heavens above, the blessing of the sea lying under, the blessing of the breasts and the womb.


And his possession will be seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred pair of oxen, and five hundred she asses, and service exceedingly much; and that man shall be great above all the sons of the east.


And he will bless them, and they shall multiply greatly, and he will not diminish their cattle.


Wealth and riches in his house, and his justice stands forever.


Thou wilt give to me the shield of thy salvation, and thy right hand will uphold me, and thy clemency will enlarge me.


The blessing of Jehovah it will make rich, and it will not add pain with it


The end of humility the fear of Jehovah, riches and honor and life.


But seek first the kingdom of God and his justice, and all these shall be added to you.


And if that servant should say in his heart, My Lord delays to come; and should begin to strike the servants and maids, also to eat and drink, and to be intoxicated;


For bodily exercise is profitable, to little: but devotion is profitable to all things, having promise of life now, and that about to be.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí