Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 16:4 - Julia E. Smith Translation 1876

4 And Jehovah will say to Moses, Behold me raining for you bread from the heavens; and the people shall go forth and shall gather the word of a day in its day, so that I shall try them, whether they will go in my law or not

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Then the Lord said to Moses, Behold, I will rain bread from the heavens for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in My law or not.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Then the LORD said to Moses, “I’m going to make bread rain down from the sky for you. The people will go out each day and gather just enough for that day. In this way, I’ll test them to see whether or not they follow my Instruction.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Then the Lord said to Moses: "Behold, I will rain down bread from heaven for you. Let the people go out and collect what is sufficient for each day, so that I may test them, as to whether or not they will walk in my law.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 16:4
17 Tagairtí Cros  

For the king's command concerning them a surety for those singing the word of a day in its day.


And bread from the heavens thou gavest to them for their hunger, and water from the rock thou broughtest forth to them for their thirst; and thou wilt say to them to go in and to inherit the land which thou didst lift up thy hand to give to them.


And thy good spirit thou gavest to instruct them, and thy manna thou didst not withhold from their mouth, and water gavest thou to them for their thirst


Asking, and he will bring the quail, and he will fill them with the bread of the heavens.


And he commanded the clouds from above, and he opened the doors of the heavens.


And he will cry to Jehovah, and Jehovah will show him a tree, and he will cast into the waters, and the waters will become sweet: then he set to him a law and judgment, and there he tried him.


And the sons of Israel will see, and they will say, each to his brother, What this? for they knew not what it was And Moses will say to them, This the bread which Jehovah gave to you to eat


Vanity and the word of falsehood remove far from me; thou wilt not give to me poverty and riches; feed me with bread of my allowance:


Give us this day our bread sufficient for sustenance.


Give us our bread sufficient for sustenance by the day.


And they all ate the same spiritual food


He giving thee to eat manna in the desert which thy fathers knew not, in order to humble thee, and in order to try thee to do thee good in thy lost state:


And remember thou all the way which Jehovah thy God caused thee to go this forty years in the desert in order to humble thee, to try thee, to know what is in thy heart, whether thou shalt watch his commands or not


And if evil in your eyes to serve Jehovah, choose for yourselves this day whom ye will serve, whether the gods which your fathers served which are beyond the river, and whether the gods of the Amorite which ye dwelt in their land: and I and my house, we will serve Jehovah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí