Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:1 - Julia E. Smith Translation 1876

1 And it was when thou shalt come into the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, and thou didst dwell in it:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN YOU have come into the land which the Lord your God gives you as an inheritance and possess it and live in it,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Once you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and are settled there,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "And when you will have entered into the land which the Lord your God will give to you to possess, and when you will have obtained it and are living within it:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And when thou art come into the land which the Lord thy God will give thee to possess, and hast conquered it, and dwellest in it:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:1
14 Tagairtí Cros  

Speak to the sons of Israel, and say to them, In your going into the land where I bring you there,


Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye shall come into the land of your dwellings, which I give to you,


When there shall arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he gave to thee a sign or a wonder,


But killing, thou shalt kill him; thy hand shall be upon him for the first to put him to death, and the hand of all the people at last.


When thou shalt come to the land which Jehovah thy God gave to thee, and shall possess it and shall dwell in it, and thou saidst, I will set over me a king according to all the nations which are round about me;


When thou comest to the land which Jehovah thy God gave to thee,. thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.


And innocent blood shall not be poured out in the midst of thy land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance, and bloods were upon thee.


Thou shalt prepare to thee the way, and divide into three parts the boundary of thy land which Jehovah thy God causes thee to inherit; and it was for every slayer to flee there.


And it was in Jehovah thy God giving rest to thee from all thine enemies from round about in the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, thou shalt wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget


And thou tookest from the first of all the fruit of the land which thou shalt bring from thy land which Jehovah thy God gave to thee, and put in a basket, and go to the place which Jehovah thy God shall choose to cause his name to dwell there.


And Jehovah will be angry with me on account of your words, and he will swear for me not to pass through Jordan, and not to go in to the good land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance:


And thou, stand thou here with me and I will speak to thee all the commands and the laws and the judgments which thou shalt teach them: and they did it in the land I gave to them to possess it


When Jehovah thy God shall bring thee to the, land where thou goest there to possess it, and he cast out many nations from before thee, the Hittite and the Girgashite and the Amorite and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite and the Jebusite, seven nations many and strong above thee;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí