Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 19:4 - Julia E. Smith Translation 1876

4 And this the word of the slayer which shall flee there, and he lived: whoever shall strike his friend, not knowing, and he hated him not from yesterday the third day;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And this is the case of the slayer who shall flee there in order that he may live. Whoever kills his neighbor unintentionally, for whom he had no enmity in time past–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Here is the rule concerning a person who killed someone and is permitted to escape to one of these cities and live: If it is someone who killed his neighbor accidentally, without having hated that person previously;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 This shall be the law of the killer who flees, whose life is to be saved. Whoever strikes down his neighbor unwillingly, and who has been proven to have had no hatred against him yesterday and the day before,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 This shall be the law of the slayer that fleeth, whose life is to be saved: He that killeth his neighbour ignorantly, and who is proved to have had no hatred against him yesterday and the day before:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 19:4
12 Tagairtí Cros  

And Jacob will see the face of Laban, and behold, it was not towards him as yesterday, the third day.


And she will say, The king will remember now, Jehovah thy God, the nearest relation of blood being multiplied to destroy, and they shall not destroy my son. And he will say, Jehovah living, if there shall fall from the hair of thy son to the earth.


Also yesterday also the third day, also in Saul being king thou wert bringing forth and bringing in Israel: and Jehovah thy God will say to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be leader over my people Israel


For tophet was set in order from yesterday; also it was prepared; for the king, he made deep, he made broad, its pile fire and much wood; the breath of Jehovah as a torrent of pitch burned upon it


And they to you the cities for refuge from the nearest relative; and the slayer shall not die till his standing before the assembly for judgment,


And Jehovah will speak to Moses, saying,


Thou shalt prepare to thee the way, and divide into three parts the boundary of thy land which Jehovah thy God causes thee to inherit; and it was for every slayer to flee there.


And who shall go with his friend into the forest to cut wood, and his hand thrust out with the axe to out down the tree, and the iron slipped from the wood and found his friend, and he died; he shall flee to one of these cities, and he lived:


Lest the nearest relative of blood shall pursue after the slayer when his heart shall be warm, and overtaking him, for the way shall be great, and he smote him in soul; and to him not the judgment of death for he hated him not from yesterday the third day


For the slayer to flee there when he shall slay his friend without knowledge; and he hated him not yesterday the third day; and he fled to one of these cities and he lived:


But it shall be far off between you and between it, about two thousand cubits by measure: ye shall not draw near to it so that ye shall know the way which ye shall go in it; for ye passed not through the way from yesterday the third day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí