Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 19:3 - Julia E. Smith Translation 1876

3 Thou shalt prepare to thee the way, and divide into three parts the boundary of thy land which Jehovah thy God causes thee to inherit; and it was for every slayer to flee there.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 You shall prepare the road and divide into three parts the territory of your land which the Lord your God gives you to possess, so that any manslayer can flee to them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Mark out the roads to them and divide the regions of the land the LORD your God is apportioning to you into three parts. These cities are the places to which a person who has killed can escape.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 paving the road carefully. And you shall divide the entire province of your land equally into three parts, so that he who is forced to flee because of manslaughter may have a place nearby to which he may be able to escape.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Paving diligently the way. And thou shalt divide the whole province of thy land equally into three parts: that he who is forced to flee for manslaughter may have near at hand whither to escape.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 19:3
8 Tagairtí Cros  

And a highway was there, and a way, and it shall be called to it, A way of holiness; the unclean one shall not pass through it; and it is for them; he going the way, and the foolish shall not err.


And he shall say, Lift ye up, lift ye up; clear the way, take up the stumbling block out of the way of my people.


Pass through, pass through in the gates; clear ye the way of the people; lift up, lift up the highway; free it from stone; raise up a signal for the peoples.


Three cities shalt thou separate to thee in the midst of thy land which Jehovah thy God gave to thee to possess it.


And this the word of the slayer which shall flee there, and he lived: whoever shall strike his friend, not knowing, and he hated him not from yesterday the third day;


And it was when thou shalt come into the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, and thou didst dwell in it:


And Jehovah will be angry with me on account of your words, and he will swear for me not to pass through Jordan, and not to go in to the good land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance:


And make straight wheel-ruts to your feet, lest the lame thing turned aside; and it should rather be healed.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí