Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 15:2 - Julia E. Smith Translation 1876

2 And this the word of the remission: Every lord to release the lending of his hand which he shall put upon his friend; he shall not exact his friend and his brother, for a remission was called to Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, for the Lord's release is proclaimed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah’s release hath been proclaimed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 This is how the cancellation is to be handled: Creditors will forgive the loans of their fellow Israelites. They won’t demand repayment from their neighbors or their relatives because the LORD’s year of debt cancellation has been announced.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 which shall be celebrated according to this order. Anyone to whom anything is owed, by his friend or neighbor or brother, will not be able to request its return, because it is the year of remission of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Which shall be celebrated in this order. He to whom any thing is owing from his friend or neighbour or brother, cannot demand it again: because it is the year of remission of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 15:2
13 Tagairtí Cros  

And the people of the land bringing wares and all grain in the day of the Sabbath to sell, we will not take from them in the Sabbath and in the holy day: and we will leave the seventh year, and the debt of every hand.


For what did we fast, and thou sawest not? we humbled our soul and thou wilt not know? Behold, in the day of your fasting ye will find desire, and ye will exact all your labors.


And let go to us our debts, as we let go to our debtors.


And they not having to pay, he bestowed as a gift upon both. Which of them therefore will love him the more? Say thou.


From the end of seven years thou shalt make a remission:


Foreigners thou shalt exact of, and what shall be to thee with thy brother thine hand shall remit:


And Moses commanded them, saying, From the end of seven years, in the appointment of the year of remission in the festival of tents,


For unpropitiated judgment to him not doing mercy; and mercy boasteth against judgment.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí