Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 2:5 - Julia E. Smith Translation 1876

5 The king answered and said to the Chaldeans, The word went out from me: if ye will not make known to me the dream and its interpretation, ye shall be made pieces, and your houses shall be set dung-hills.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 The king answered the Chaldeans, The thing is gone from me! And the decree goes forth from me and I say it with all emphasis: if you do not make known to me the dream with its interpretation, you shall be cut in pieces and your houses shall be made a dunghill!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye make not known unto me the dream and the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The king answered the Chaldeans: “My decision is final: If you can’t tell me the dream and its meaning, you will be torn limb from limb, and your houses will be turned into trash dumps.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And in answer, the king said to the Chaldeans, "The memory of it has slipped away from me. Unless you reveal the dream to me, and its meaning, you will be put to death, and your houses will be confiscated.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

5 The king answered and said to the Chaldeans, “The word from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you shall be torn limb from limb, and your houses shall be laid in ruins.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 2:5
10 Tagairtí Cros  

And they will lay waste the images of Baal, and they will lay waste the house of Baal, and they will set it for a sink even to this day.


And from me a decree was set up that every man that shall change this word, wood shall be pulled down from his house, and being raised up he shall be fastened upon it; and his house shall be made a dung-hill for this.


Understand now this, ye forgetting God, lest I shall rend and none delivering.


They shall melt away as water shall go about to them: he will bend his arrow, they shall be as cut off.


For this cause the king was in dignant and greatly angry, and he spake to destroy to all the wise of Babel.


{ And an edict being set from me, That every people, nation and tongue, that shall say an error against their God, of Shadrach, Meshach, and AbedNego, shall be made pieces, and his house shall be set a dung-hill, because that there is no other God that shall be able to deliver according to this.}


O Belteshazzar, leader of the sacred scribes, for I knew that the spirit of the holy gods is in thee, and my secret pressed not upon thee; the visions of my dream that I saw, and its interpretation, say thou.


And thou shalt gather all its spoil to the midst of its street, and burn in fire the city and all its spoil, wholly, to Jehovah thy God: and it was a heap forever; it shall no more be built.


And Joshua will swear in that time, saying, Cursed the man before Jehovah who shall rise up and build this city Jericho: in his first-born he shall lay its foundation and in his younger he shall set up its doors.


And Samuel will say, As thy sword bereaved women of children, so of women shall thy mother be bereaved of children. And Samuel cut Agag in pieces before Jehovah in Gilgal.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí