Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 11:11 - Julia E. Smith Translation 1876

11 And the king of the south shall be exasperated, and shall come forth and war with him, with the king of the north: and he caused a great multitude to stand, and the multitude was given into his hand.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And the king of the South (Egypt) shall be moved with anger and shall come forth and fight with the king of the North (Syria); and he [the Syrian king] shall set forth a great multitude, but the multitude shall be given into his [the Egyptian king's] hand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And the king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 “The southern king, in a bitter rage, will come out to battle the northern king. He will muster a huge army, but the army will be handed over to his enemy.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And the king of the South, having being challenged, will go forth and will fight against the king of the North, and he will prepare an exceedingly great multitude, and a multitude will be given into his hand.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

11 Then the king of the south, moved with rage, shall come out and fight against the king of the north. And he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 11:11
13 Tagairtí Cros  

And behold, one prophet drew near to Ahab king of Israel, and he will say, Thus said Jehovah, Sawest thou all this great multitude? Behold me giving it into thy hand this day and thou knewest that I am Jehovah.


And a man of God will come near and say to the king of Israel, and he will say, Thus said Jehovah, Because Aram said, A God of the mountains is Jehovah, and he is not the God of the valleys, and I gave all this great multitude into thy hand; and know ye that I am Jehovah.


For the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath thou wilt gird up.


And now I gave all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babel, my servant; and also the beasts of the field gave I to him to serve him.


And taking away the multitude his heart shall be lifted up; and he cast down myriads, and he shall not be strengthened.


And in the time of the end the king of the south shall wage war with him: and the king of the north shall rush on like a tempest against him, with chariot and with horsemen, and with many ships; and he came into the lands, and overflowed and passed through.


And reports from the sunrising and from the north shall terrify him: and he shall go forth in great wrath to destroy, and to exterminate many.


And the king of the south shall be strong, and from his chiefs; and he shall be strong above him, and he ruled from much dominion.


And in all that the sons of men dwelt, the beasts of the open field and the birds of the heavens he gave into thine hand, and gave thee power over them all Thou this head of gold.


And I saw him coming near to the ram, and he will be exasperated against him, and he will strike the ram and break his two horns: and there will be no power in the ram to stand before him, and he will cast him to the earth, and will tread upon him: and there was none delivering for the ram out of his hand.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí