Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 28:16 - Julia E. Smith Translation 1876

16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the commander of the camp: but to Paul it was permitted to remain by himself with a soldier watching him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 When we arrived at Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was permitted to live by himself with the soldier who guarded him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 When we entered Rome, Paul was permitted to live by himself, with a soldier guarding him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And when we had arrived at Rome, Paul was given permission to stay by himself, with a soldier to guard him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And when we were come to Rome, Paul was suffered to dwell by himself, with a soldier that kept him.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 28:16
18 Tagairtí Cros  

And the Midianites sold him in Egypt to Potiphar, an eunuch of Pharaoh chief of the cooks.


And in the fifth month, in the seventh to the month. (this year the nineteenth year to king Nebuchadnezzar, king of Babel,) came Nebuzaradan, chief of the cooks, servant of the king of Babel, to Jerusalem.


And they will draw up Jeremiah with the cords, and bring him up out of the pit: and Jeremiah dwelt in the enclosure of the prison.


And the chief of the cooks will take to Jeremiah and say to him, Jehovah thy God spake this evil against this place.


And having found a certain Jew by name Aquila, a Pontian by birth, having recently come from Italy, and Priscilla his wife; (for Claudius had ordered all Jews to be separated from Rome:) came to them.


And when these were completed, Paul proposed in spirit, having passed through Macedonia and Achaia to go to Jerusalem, saying, That after have been there, I must also see Rome.


And Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and parts of Lybia that near Cyrene, and Romans arriving as strangers, and Jews, and strangers,


And the following night the Lord, having stood by him, said, Take courage, Paul: for as thou hast testified the things concerning me at Jerusalem, so must thou also testify at Rome.


And having appointed a centurion to keep Paul, and to have a setting at liberty, and to hinder none of his own to serve or come to him.


And another day we were brought down to Sidon. And Julius having treated Paul affectionately, gave him up, having gone to his friends to obtain care.


Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these should remain in the ship, ye cannot be saved.


But the centurion wishing to save Paul, hindered from the resolution; and he commanded those being able to swim, having cast off first, to come to land:


And the woman which thou sawest is the great city, having kingdom over the kings of the earth.


Here the mind having wisdom. The seven heads are seven mountains, where the woman sits upon them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí