Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 27:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 And in many days sailing slowly, and with difficulty having come to Cnidus, the wind not permitting us, we sailed under Crete, to Salmone;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 For a number of days we made slow progress and arrived with difficulty off Cnidus; then, as the wind did not permit us to proceed, we went under the lee (shelter) of Crete off Salmone,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 After many days of slow and difficult sailing, we arrived off the coast of Cnidus. The wind wouldn’t allow us to go farther, so we sailed under the shelter of Crete off Salmone.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And when we had sailed slowly for many days and had barely arrived opposite Cnidus, for the wind was hindering us, we sailed to Crete, near Salmone.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And when for many days we had sailed slowly, and were scarce come over against Gnidus, the wind not suffering us, we sailed near Crete by Salmone:

Féach an chaibidil Cóip




Acts 27:7
6 Tagairtí Cros  

Cretes and Arabians, we hear them speaking in our tongues the great things of God.


And there being much abstinence from food, then Paul having stood in the midst of them, said, Truly it was fitting, O men, having obeyed me, not to be conveyed from Crete, and gain this violence and damage.


And conveyed from thence, we sailed to Cyprus, for the winds were contrary.


A certain of them said, their own prophet, The Cretians always liars, evil beasts, lazy bellies.


For this I left thee in Crete, that thou shouldest rectify things left behind, and set elders in the city, as I directed thee:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí