Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:13 - Julia E. Smith Translation 1876

13 And certain of the wandering Jews, exorcists, undertook to call over them having evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul proclaims.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then some of the traveling Jewish exorcists (men who adjure evil spirits) also undertook to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I solemnly implore and charge you by the Jesus Whom Paul preaches!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 There were some Jews who traveled around throwing out evil spirits. They tried to use the power of the name of the Lord Jesus against some people with evil spirits. They said, “In the name of the Jesus whom Paul preaches, I command you!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Then, even some of the traveling Jewish exorcists had attempted to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I bind you by oath through Jesus, whom Paul preaches."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Now some also of the Jewish exorcists who went about, attempted to invoke over them that had evil spirits, the name of the Lord Jesus, saying: I conjure you by Jesus, whom Paul preacheth.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:13
15 Tagairtí Cros  

When thou shalt work the earth she shall not add to give her strength to thee. Wandering and fleeing shalt thou be in the earth.


Lo, thou didst drive me out this day from above the face of the earth, and from thy face shall I be hid; and I shall be wandering and fleeing in the earth; and it shall be, every one finding me will kill me.


And the king will say to him, Till how many times do I cause thee to swear that thou wilt not speak to me only truth in the name of Jehovah?


And shaking his sons shall wander about, and they asked and sought from their desolations.


And I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast out? for this shall they be your judges.


But Jesus was silent. And the chief priest having answered, said to him, I cause thee to swear by the living God, that thou tell us, if thou art Christ, the Son of God.


And having cried with a great voice, he said, What to me and thee, Jesus, O Son of God most high I adjure thee by God, that thou torture me not.


And John answered him, saying, Teacher, we saw a certain one casting out demons in thy name, who follows not us: and we checked him, for he follows not us.


And if I by Beelzebnl cast out demons, by whom do your sons cast. out? for this shall they be your judges.


And John having answered said, Ruler, we saw a certain one casting out demons in thy name; and we hindered him, because he follows not with us.


And there were certain sons of Sceva, a Jew, chief priest, seven doing this.


For if he coming proclaim another Jesus, which I proclaimed not, or ye receive another spirit, which ye received not, or other good news, which ye received not, ye have held up well.


And Joshua will swear in that time, saying, Cursed the man before Jehovah who shall rise up and build this city Jericho: in his first-born he shall lay its foundation and in his younger he shall set up its doors.


And the man Israel was pressed in that day: and Saul will curse the people, saying, Cursed the men who shall eat bread till the evening, and I was avenged of mine enemy. And all the people tasted not bread.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí