Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 18:19 - Julia E. Smith Translation 1876

19 And Paul arrived at Ephesus, and left those of his: and he having come into the synagogue, discussed with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Then they arrived in Ephesus, and [Paul] left the others there; but he himself entered the synagogue and discoursed and argued with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 After they arrived in Ephesus, he left Priscilla and Aquila and entered the synagogue and interacted with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 And he arrived at Ephesus, and he left them behind there. Yet truly, he himself, entering into the synagogue, was disputing with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 18:19
21 Tagairtí Cros  

And they asking to remain with them for more time, he acquiesced not;


But he took leave of them, saying, I must at any rate do the coming festival in Jerusalem: and I will again return to you, God willing. And he was conveyed from Ephesus.


And a certain Jew, Apollos by name, an Alexandrian by birth, an eloquent man, arrived at Ephesus, being able in the writings.


And he discussed in the synagogue on every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


And it was in Apollos' being in Corinth, Paul having passed through the higher parts, caine to Ephesus: and having found certain disciples,


And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling in Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.


And ye see and hear that not only Ephesus, but almost all Asia, this Paul having persuaded, changed a sufficient crowd, saying, that they are not gods made by hands:


And having heard, and been filled with wrath, they cried, saying, Great the Diana of the Ephesians.


And the scribe having calmed the crowd, says, Men, Ephesians, for who is the man that knows not the city of the Ephesians, being templekeeper of the great goddess Diana, and sent by Jove?


For Paul determined to sail to Ephesus, as it might not be to him to spend the time in Asia: for he hastened, if it were possible to him, to be in Jerusalem the day of Pentecost.


And having sent from Miletus to Ephesus, he called for the elders of the church.


(For they had seen before with him in the city Trophimus the Ephesian' whom they thought that Paul had brought into the temple.)


If according to man I fought with wild beasts at Ephesus, what the profit to me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.


And I will remain in Ephesus even till Pentecost.


Paul, sent of Jesus Christ by the will of God, to the holy ones being in Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:


As I besought thee to remain in Ephesus, going into Macedonia, that thou mightest proclaim to some not to teach another doctrine,


(May, the Lord give to him to find mercy of the Lord in that day:) and in how many things he served in Ephesus, thou knowest better.


I am the Alpha and the Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send to the seven churches which in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.


To the messenger of the Ephesian church write: Thus says he holding the seven stars in his right hand, he walking about in the midst of the seven golden chandeliers;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí