Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 19:9 - Julia E. Smith Translation 1876

9 And all the people will be judging in all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us from the hand of the rovers and now he fled from the land from Absalom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land from Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Everyone was arguing throughout Israel’s tribes, saying, “The king delivered us from our enemies’ power, and he rescued us from the Philistines’ power, but now he has fled from the land and from controlling his own kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And all the people were conflicted, in all the tribes of Israel, saying: "The king has freed us from the hand of our enemies. He himself saved us from the hand of the Philistines. But now he flees from the land for the sake of Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And all the people were at strife in all the tribes of Israel, saying: The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 19:9
15 Tagairtí Cros  

And David will say to all his servants which are with him in Jerusalem, Arise, and we will flee, for escape will not be to us from the face of Absalom: hasten to go lest he shall hasten to hedge us in, and thrust evil upon us, and smite the city with the mouth of the sword.


And they will take Absalom and cast him in the forest into a great pit, and they will set upon him a very great heap of stones: and all Israel fled each to his tent.


And Absalom whom we anointed over us died in war. And now, wherefore are ye silent to turn back the king?


And the king will pass over to Gilgal, and Chimham passed over with him: and all the people of Judah will pass over with the king, and also half the people of Israel.


And thou wilt save me from the strifes of my people, Thou wilt watch me for the head of nations: The people I have not known shall serve me.


And David will come against the Lord of Breaches, and David will strike them there, and he will say, Jehovah broke down mine enemies before me as the breach of waters: for this he called the name of that place, the Lord of the Breaches. .


Thou wilt deliver me from the contentions of the people; thou wilt set me for head of the nations: a people I knew not shall serve me.


And I said to them, To whom is gold, he shall break it off. And they will give it to me, and I shall cast it into the fire and this calf will come out


And David will be strong upon him of the rovers with a sling and with a stone, and he will strike him of the rovers and kill him, and no sword in David's hand.


And Saul will say, Thus shall ye say to David, No delight to the king in a dowry, but in a hundred uncircumcisions of the rovers to be avenged of the king's enemies. And Saul purposed to cause David to fall into the hand of the rovers.


And he put his soul in his hand and smote the rover, and Jehovah will make great salvation to all Israel: thou sawest and thou wilt rejoice; and wherefore wilt thou sin against innocent blood, to kill David gratuitously? .


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí