Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 7:4 - Julia E. Smith Translation 1876

4 If we said, We will go into the city, and the famine in. the city, and our death there: and if we sat here, and we died. And now come, and we will fall to the camp of Aram: if they will save us alive we shall live; and if they will kill us, and we died.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 If we say, We will enter the city–then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. So now come, let us go over to the army of the Syrians. If they spare us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 If we decide, ‘Let’s go into the city,’ the famine is there, and we’ll die in the city. But if we stay here, we’ll die just the same. So let’s go and surrender to the Aramean camp. If they let us live, we’ll live. If they kill us, we’ll die.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 If we choose to enter the city, we will die from the famine. And if we remain here, we also will die. Therefore, come and let us flee over to the camp of the Syrians. If they spare us, we will live. But if they choose to kill us, we will die anyway."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 If we will enter into the city, we shall die with the famine: and if we will remain here, we must also die. Come, therefore, and let us run over to the camp of the Syrians. If they spare us, we shall live: but if they kill us, we shall but die.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 7:4
11 Tagairtí Cros  

For dying, we shall die, and as waters poured out on the earth, which will not be gathered; and God will not lift up the soul: and reckoning, he reckons that the fugitive shall not be driven out from him.


And it will be after this, and Benhadad king of Aram will gather all his camp and come up and press upon Shomeron.


And they will rise in darkness to go to the camp of Aram: and they will come even to the end of the camp of Aram, and behold, not a man there.


And from Manasseh there fell to David in his going with the rovers against Saul to war; and he helped them not, for in counsel the princes of the rovers sent him away, saying, With our heads he will fall to his lord Saul.


Go collect together all the Jews being found in Shushan, and fast ye for me, and ye shall not eat and ye shall not drink three days, night and day also I and my maidens will fast thus and in this I will go in to the king which is not according to the edict; and according to that I perished, I perished.


If I shall go forth into the field, and behold, the wounded of the sword and if I came into the city, and behold, they shall be sick with famine for also the prophet, also the priest went about to a land they knew not


For what are we sitting? gather ye together and we will go into the fortified cities, and we shall be silent there: for Jehovah our God caused us to cease, and he will give us to drink the water of poison, for we sinned against Jehovah.


Who shall know God will turn back and lament, and turning back from the burning of his anger and we shall not perish?


And inasmuch as it is reserved to men once to die, and after this the judgment:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí