Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 28:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 And Saul will say to his servants, Seek out for me a woman, mistress of necromancy, and I will go to her and inquire of her. And his servants will say to him, Behold, a woman mistress of necromancy in the Fountain of Dor.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Then Saul said to his servants, Find me a woman who is a medium [between the living and the dead], that I may go and inquire of her. His servants said, Behold, there is a woman who is a medium at Endor.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 So Saul said to his servants, “Find me a woman who communicates with ghosts! I’ll then go to her and ask by using her techniques.” “There is such a medium in En-dor,” his servants replied.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And Saul said to his servants, "Seek for me a woman having a divining spirit, and I will go to her, and consult through her." And his servants said to him, "There is a woman having a divining spirit at Endor."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And Saul said to his servants: Seek me a woman that hath a divining spirit; and I will go to her, and inquire by her. And his servants said to him: There is a woman that hath a divining spirit at Endor.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 28:7
13 Tagairtí Cros  

While yet speaking with them, behold, the messenger will come down to him: and he will say, Behold, this evil from Jehovah; what more shall I wait for Jehovah?


And Saul will die in his transgression which he transgressed against Jehovah, against the word of Jehovah, which he watched not, and also for asking to a sorcerer to seek out;


They were destroyed at the fountain of the dwelling: they were dung to the earth.


And the spirit of Egypt was emptied in its midst, and its counsel I will destroy: and they sought to the vanities and to the mutterers, and to the necromancers, and to the wizards.


Ye shall not turn to necromancers, and to wizards ye shall not seek, to be defiled by them: I Jehovah your God.


For yet the vision for the appointment, and it shall breathe to the end, and it shall not lie: if it shall delay, wait for it; for coming, it will come; and it shall not delay.


And it was we going for prayer, a certain young girl having the spirit of Python met us, who furnished much gain to her lords, prophesying:


And charming a spell, and asking of a necromancer, and a wizard, and seeking to the dead.


And there will be to Manasseh in Issachar and in Asher, the House of Rest, and, her daughters, and Ibleam and her daughters, and the inhabitants of Dor and her daughters, and the inhabitants of En-Dor and her daughters, and the inhabitants of Taanach and her daughters, and the inhabitants of Megiddo and her daughters, three heights.


And Samuel died, and all Israel will lament for him; and they will bury him in Ramah, and in his city. And Saul took away the necromancers and the wizards from the land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí