Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 15:5 - Julia E. Smith Translation 1876

5 Because David did the right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from all which he commanded all the days of his life, only in the word of Uriah the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Because David did what was right in the eyes of the Lord and turned not aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 This was because David did the right thing in the LORD’s eyes. David didn’t deviate from anything the LORD commanded him throughout his life—except in the matter of Uriah the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 For David had done what was right in the eyes of the Lord, and he had not declined from all of the things that he had instructed to him, during all the days of his life, except the matter of Uriah, the Hittite.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Because David had done that which was right in the eyes of the Lord, and had not turned aside from any thing that he commanded him, all the days of his life, except the matter of Urias the Hethite.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 15:5
17 Tagairtí Cros  

And I will rend the kingdom from the house of David, and I will give it to thee: and thou wert not as my servant David who watched my commands and who went after me with all his heart to do only the straight in mine eyes;


And he went in all the sins of his father which he did before him: and his heart was not perfect with Jehovah as the heart of David his father.


And Solomon will love Jehovah, going in the laws of David. his father: only he was sacrificing and burning incense upon the heights.


And thou, if thou shalt go before me as David thy father went with integrity of heart and in uprightness to do according to all that I commanded thee, my law and my judgment thou shalt watch:


And he will do the straight in the eyes of Jehovah, and go in all the way of David his father, and he turned not aside to the right or the left


And he did the straight in the eyes of Jehovah, and he went in the ways of David his father, and he turned not to the right and to the left


I departed not from thy judgments, for thou didst teach me.


Then I shall not be ashamed in my looking to all thy commands.


To the overseer: chanting to David; In the coming to him of Nathan the prophet, when he went in to Bathsheba. Compassionate me, O God, according to thy mercy: according to the Multitude of thy compassions wipe away my transgressions.


And they were both just before God, going faultless in all the commands and precepts of the Lord.


And having removed him, he raised up to them David for king; to whom also having testified, he said, I found David of Jesse, a man according to my heart, who shall do all my desires.


For David, truly having served his own generation by the will of God, was set to sleep, and was added to his fathers, and saw corruption:


Not to lift up his head above his brethren, and not to turn away from the commands, to the right or to the left; so that he shall prolong the days upon his kingdom he, and his sons in the midst of Israel.


Lift up now, to the trespass of thy servant: for making, Jehovah will make to my lord a faithful house; for Jehovah fought the battles of my lord, and evil shall not be found in thee thy days.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí