Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 89:41 - Hebrew Names version (HNV)

41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

41 All that pass by the way spoil him: He is a reproach to his neighbours.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

41 All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

41 All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

41 All those who pass by plunder him. He’s nothing but a joke to his neighbors.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 89:41
18 Tagairtí Cros  

Also I said, The thing that you do is not good: ought you not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the nations our enemies?


How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?


We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.


The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.


I will send him against a profane nation, and against the people who anger me will I give him a charge to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.


Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.


I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.


I will pursue after them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, to be an object of horror, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations where I have driven them;


For thus says the LORD of Armies, the God of Yisra'el: As my anger and my wrath has been poured forth on the inhabitants of Yerushalayim, so shall my wrath be poured forth on you, when you shall enter into Egypt; and you shall be an object of horror, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more.


I will take the remnant of Yehudah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, [and] an astonishment, and a curse, and a reproach.


in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you are gone to sojourn; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?


Yisra'el is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Ashur devoured him; and now at last Nevukhadnetzar 1 king of Bavel has broken his bones.


The Lord is become as an enemy, he has swallowed up Yisra'el; He has swallowed up all her palaces, he has destroyed his strongholds; He has multiplied in the daughter of Yehudah mourning and lamentation.


Remember, LORD, what has come on us: Look, and see our reproach.


Lord, according to all your righteousness, let your anger and please let your wrath be turned away from your city Yerushalayim, your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Yerushalayim and your people are become a reproach to all who are round about us.


You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where the LORD shall lead you away.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí