Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 43:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 He shall also break the pillars of Beit-Shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 He shall break also the images of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 [Nebuchadrezzar] shall break also the images and obelisks of Heliopolis [called On or Beth-shemesh–house of the sun] in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt shall he burn with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 He will shatter the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and burn down the temples of the Egyptian gods.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And he will crush the statues of the house of the Sun, those that are in the land of Egypt, and the shrines of the gods of Egypt he will burn up with fire."

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 43:13
13 Tagairtí Cros  

Par`oh called Yosef's name Zaphenath-Paneah; and he gave him Asenat, the daughter of Potiphera Kohen of On as a wife. Yosef went out over the land of Egypt.


The burden of Egypt: *Behold, the LORD rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt in its midst.


In that day, there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Kena`an, and swear to the LORD of Armies. One will be called *The city of destruction.*


They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.


Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.


Par`oh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;


I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he shall go forth from there in shalom.


The word that came to Yirmeyahu concerning all the Jews who lived in the land of Egypt, who lived at Migdol, and at Tachpanches, and at Mof, and in the country of Patros, saying,


The LORD of Armies, the God of Yisra'el, says: Behold, I will punish Amon of No, and Par`oh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Par`oh, and those who trust in him:


With the hoofs of his horses shall he tread down all your streets; he shall kill your people with the sword; and the pillars of your strength shall go down to the ground.


Thus says the Lord GOD: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Mof; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.


The young men of Aven and of Pi-Veset shall fall by the sword; and these [cities] shall go into captivity.


Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí