Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 4:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! for we are ruined.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Behold, [the enemy] comes up like clouds, his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined (destroyed)!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are ruined.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Look! He approaches like the clouds; his chariots advance like a tempest, his horses swifter than eagles. How horrible! We’re doomed!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Behold, he will ascend like a cloud, and his chariot will ascend like a tempest. His horses are swifter than eagles. 'Woe to us! For we are being devastated!'

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 4:13
28 Tagairtí Cros  

Sha'ul and Yonatan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.


They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.


The burden of Egypt: *Behold, the LORD rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt in its midst.


For Yerushalayim is ruined, and Yehudah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.


whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.


For, behold, the LORD will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.


Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is [my] grief, and I must bear it.


a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.


For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Tziyon, who gasps for breath, who spreads her hands, [saying], Woe is me now! for my soul faints before the murderers.


As I live, says the King, whose name is the LORD of Armies, surely like Tavor among the mountains, and like Karmel by the sea, so shall he come.


For thus says the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Mo'av.


Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Botzrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.


They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Tziyon.


For a voice of wailing is heard out of Tziyon, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.


Our pursuers were swifter than the eagles of the sky: They chased us on the mountains, they laid wait for us in the wilderness.


By reason of the abundance of his horses their dust shall cover you: your walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into your gates, as men enter into a city in which is made a breach.


You shall ascend, you shall come like a storm, you shall be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.


At the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.


The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until the wings of it were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.


*Put the shofar to your lips! Something like an eagle is over the LORD's house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.


In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'*


The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. The LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.


Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.


Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.


and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.


The LORD will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand;


Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amein.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí