Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 26:9 - Hebrew Names version (HNV)

9 Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Yirmeyahu in the house of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh [after the ark of the Lord had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Why do you prophesy in the LORD’s name that ‘this temple will become a ruin like Shiloh, and this city will be destroyed and left without inhabitant’?” Then all the people joined ranks against Jeremiah in the LORD’s temple.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 "Why has he prophesied in the name of the Lord, saying: 'Like Shiloh, so shall this house be,' and, 'This city shall be made desolate, even without an inhabitant?' " And all the people were gathered together against Jeremiah in the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 26:9
28 Tagairtí Cros  

It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, Have we made you of the king's counsel? Stop! Why should you be struck down? Then the prophet stopped, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel.


who cause a person to be indicted by a word, and lay a snare for the arbiter in the gate, and who deprive the innocent of justice with false testimony.


For Tzidkiyahu king of Yehudah had shut him up, saying, Why do you prophesy, and say, Thus says the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Bavel, and he shall take it;


Thus says the LORD: Yet again there shall be heard in this place, about which you say, It is waste, without man and without animal, even in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim, that are desolate, without man and without inhabitant and without animal,


Concerning Yehoiakim king of Yehudah you shall say, Thus says the LORD: You have burned this scroll, saying, Why have you written therein, saying, The king of Bavel shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from there man and animal?


I will make Yerushalayim heaps, a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Yehudah a desolation, without inhabitant.


[It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her Kohanim, That have shed the blood of the just in the midst of her.


They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.


*Don't prophesy!* They prophesy. *Don't prophesy about these things. Disgrace won't overtake us.*


When he had come into the temple, the chief Kohanim and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, *By what authority do you do these things? Who gave you this authority?*


Now the chief Kohanim and the elders persuaded the multitudes to ask for Bar-Abba, and destroy Yeshua.


But the chief Kohanim stirred up the multitude, that he should release Bar-Abba to them instead.


Yeshua spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.


Therefore they took up stones to throw at him, but Yeshua was hidden, and went out of the temple, having gone through the midst of them, and so passed by.


But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Sha'ul and Bar-Nabba, and threw them out of their borders.


All the city was moved, and the people ran together. They seized Sha'ul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut.


They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, *Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!*


As the lame man who was healed held on to Kefa and Yochanan, all the people ran together to them in the porch that is called Shlomo's, greatly wondering.


By the hands of the emissaries many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Shlomo's porch.


saying, *Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Yerushalayim with your teaching, and intend to bring this man's blood on us.*


For we have heard him say that this Yeshua of Natzeret will destroy this place, and will change the customs which Moshe delivered to us.*


The whole congregation of the children of Yisra'el assembled themselves together at Shiloh, and set up the tent of meeting there: and the land was subdued before them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí