Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 47:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Bavel; sit on the ground without a throne, daughter of the Kasdim: for you shall no more be called tender and delicate.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 COME DOWN, and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon; sit on the ground [in abject humiliation]; there is no throne for you, O Daughter of the Chaldeans, for you shall no longer be called dainty and delicate.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Go down and sit in the dust, virgin Daughter Babylon! Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea, because they will no longer call you tender and pampered.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Descend, sit in the dust, O virgin daughter of Babylon! Sit on the ground. There is no throne for the daughter of the Chaldeans. For you shall no longer be called delicate and tender.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 47:1
36 Tagairtí Cros  

So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.


He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.


Daughter of Bavel, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.


For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.


You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.


The burden of Bavel, which Yeshaiyahu the son of Amotz saw:


Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in the wrath of the LORD of Armies, and in the day of his fierce anger.


For the LORD will have compassion on Ya`akov, and will yet choose Yisra'el, and set them in their own land. The foreigner will join himself with them, and they will unite with the house of Ya`akov.


The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.


He said, *You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Tzidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.*


For he has brought down those who dwell on high, the lofty city. He lays it low. He lays it low even to the ground. He brings it even to the dust.


Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground.


this is the word which the LORD has spoken concerning him. The virgin daughter of Tziyon has despised you and ridiculed you. The daughter of Yerushalayim has shaken her head at you.


Shake yourself from the dust; arise, sit [on your throne], Yerushalayim: loose yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Tziyon.


Say you to the king and to the queen mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses are come down, even the crown of your glory.


Go up into Gil`ad, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.


You daughter who dwells in Divon, come down from your glory, and sit in thirst; for the destroyer of Mo'av is come up against you, he has destroyed your strongholds.


The word that the LORD spoke concerning Bavel, concerning the land of the Kasdim, by Yirmeyahu the prophet.


They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Bavel.


Thus says the LORD: Behold, I will raise up against Bavel, and against those who dwell in Lev-Kamai, a destroying wind.


For thus says the LORD of Armies, the God of Yisra'el: The daughter of Bavel is like a threshing floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.


We are confounded, because we have heard reproach; confusion has covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD's house.


The elders of the daughter of Tziyon sit on the ground, they keep silence; They have cast up dust on their heads; they have girded themselves with sackcloth: The virgins of Yerushalayim hang down their heads to the ground.


The youth and the old man lie on the ground in the streets; My virgins and my young men are fallen by the sword: You have killed them in the day of your anger; you have slaughtered, [and] not pitied.


Those who did feed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills.


Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit on the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at you.


Your heart was lifted up because of your beauty; you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I have cast you to the ground; I have laid you before kings, that they may see you.


The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.


I will overthrow the throne of kingdoms. I will destroy the strength of the kingdoms of the nations. I will overthrow the chariots, and those who ride in them. The horses and their riders will come down, everyone by the sword of his brother.


'Come, Tziyon! Escape, you who dwell with the daughter of Bavel.'


However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí