Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 12:6 - Hebrew Names version (HNV)

6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Tziyon; for the Holy One of Yisra'el is great in the midst of you!*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Cry aloud and shout joyfully, you women and inhabitants of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Shout and sing for joy, city of Zion, because the holy one of Israel is great among you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Exult and give praise, O habitation of Zion! For the Great One, the Holy One of Israel, is in your midst!"

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 12:6
40 Tagairtí Cros  

*This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.


Blessed be the LORD from Tziyon, Who dwells at Yerushalayim. Praise the LORD!


God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.


Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.


I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Yisra'el.


For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Yisra'el.


Sing praises to the LORD, who dwells in Tziyon, and declare among the people what he has done.


The LORD is great in Tziyon. He is high above all the peoples.


Therefore the Lord, the LORD of Armies, the Mighty One of Yisra'el, says: *Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself of my enemies;


Therefore the Lord, the LORD of Armies, says *My people who dwell in Tziyon, don't be afraid of the Ashur, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.


These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of the LORD. They cry aloud from the sea.


Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of Armies will reign on Mount Tziyon, and in Yerushalayim; and before his elders will be glory.


For the people will dwell in Tziyon at Yerushalayim. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.


But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.


The inhabitant won't say, *I am sick.* The people who dwell therein will be forgiven their iniquity.


You who tell good news to Tziyon, go up on a high mountain. You who tell good news to Yerushalayim, lift up your voice with strength. Lift it up. Don't be afraid. Say to the cities of Yehudah, *Behold, your God!*


Don't be afraid, you worm Ya`akov, and you men of Yisra'el. I will help you,* says the LORD, *and your Redeemer is the Holy One of Yisra'el.


You will winnow them, and the wind will carry them away, and the whirlwind will scatter them. You will rejoice in the LORD. You will glory in the Holy One of Yisra'el.


I will feed those who oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I, the LORD, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Ya`akov.


Sing, barren, you who didn't bear; break forth into singing, and cry aloud, you who did not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, says the LORD.


You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Ya`akov.


Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Yisra'el from the LORD of Armies, who dwells in Mount Tziyon.


There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.


Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:


My holy name will I make known in the midst of my people Yisra'el; neither will I allow my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Yisra'el.


He said to me, Son of man, [this is] the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Yisra'el forever. The house of Yisra'el shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings [in] their high places;


It shall be eighteen thousand [reeds] round about: and the name of the city from that day shall be, the LORD is there.


By the border of Yehudah, from the east side to the west side, shall be the offering which you shall offer, twenty-five thousand [reeds] in breadth, and in length as one of the portions, from the east side to the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.


I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Efrayim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.


You will know that I am in the midst of Yisra'el, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.


Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Kereti! The word of the LORD is against you, Kena`an, the land of the Pelishtim. I will destroy you, that there will be no inhabitant.


For I,' says the LORD, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.


For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that the LORD of Armies has sent me.


He has not seen iniquity in Ya`akov. Neither has he seen perverseness in Yisra'el. The LORD his God is with him. The shout of a king is among them.


You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí