Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 11:15 - Hebrew Names version (HNV)

15 The LORD will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 And the Lord will utterly destroy (doom and dry up) the tongue of the Egyptian sea [the west fork of the Red Sea]; and with His [mighty] scorching wind He will wave His hand over the river [Nile] and will smite it into seven channels and will cause men to cross over dry-shod.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 And Jehovah will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind will he wave his hand over the River, and will smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 The LORD will split the tongue of the Egyptian sea. God will wave a hand over the Euphrates with a powerful wind and break it into seven streams so that it can be crossed in sandals.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And the Lord will desolate the tongue of the sea of Egypt. And he will lift up his hand over the river, with the strength of his Spirit; and he will strike it, in its seven streams, so that they may cross through it in their shoes.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 11:15
19 Tagairtí Cros  

Moshe stretched out his hand over the sea, and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.


The children of Yisra'el went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.


But the children of Yisra'el walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.


In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of Armies, which he shakes over them.


Thus says the LORD, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;


who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers;


Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.


The ransomed of the LORD shall return, and come with singing to Tziyon; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.


who caused his glorious arm to go at the right hand of Moshe? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?


In that day the Lord will shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Ashur, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.


now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Ashur and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.


therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Seven even to the border of Kush.


I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, the LORD, have spoken it.


He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile 1 will dry up; and the pride of Ashur will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.


The sixth poured out his bowl on the great river, the Perat. Its water was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrise.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí