Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 17:7 - Hebrew Names version (HNV)

7 I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting, solemn pledge, to be a God to you and to your posterity after you. [Gal. 3:16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee and to thy seed after thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 I will set up my covenant with you and your descendants after you in every generation as an enduring covenant. I will be your God and your descendants’ God after you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And I will establish my covenant between me and you, and with your offspring after you in their generations, by a perpetual covenant: to be God to you and to your offspring after you.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 17:7
40 Tagairtí Cros  

In that day the LORD made a covenant with Avram, saying, *To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Perat:


He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.


God said, *No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Yitzchak. I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.


The LORD appeared to him the same night, and said, *I am the God of Avraham your father. Don't be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Avraham's sake.*


Behold, the LORD stood above it, and said, *I am the LORD, the God of Avraham your father, and the God of Yitzchak. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed.


But I will establish my covenant with you. You shall come into the teivah, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.


The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.*


You did establish to yourself your people Yisra'el to be a people to you forever; and you, LORD, became their God.


you seed of Yisra'el his servant, you children of Ya`akov, his chosen ones.


He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.


I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.


God said moreover to Moshe, *You shall tell the children of Yisra'el this, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Avraham, the God of Yitzchak, and the God of Ya`akov, has sent me to you.' This is my name forever, and this is my memorial to all generations.


Moreover he said, *I am the God of your father, the God of Avraham, the God of Yitzchak, and the God of Ya`akov.* Moshe hid his face; for he was afraid to look at God.


I have also established my covenant with them, to give them the land of Kena`an, the land of their travels, in which they lived as aliens.


and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.


For I, the LORD, love justice, I hate robbery with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them.


At that time, says the LORD, will I be the God of all the families of Yisra'el, and they shall be my people.


They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments on all those who do them despite round about them; and they shall know that I am the LORD their God.


For I am the LORD who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.


I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Kena`an, and to be your God.


I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.


Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am the LORD their God;


but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.'*


*'I will have respect for you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.


You will give truth to Ya`akov, and mercy to Avraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.


'I am the God of Avraham, and the God of Yitzchak, and the God of Ya`akov?' God is not the God of the dead, but of the living.*


But when Yeshua saw it, he was moved with indignation, and said to them, *Allow the little children to come to me! Don't forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these.


For to you is the promise, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.*


who are Yisra'eli's; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;


in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, the spirit who now works in the children of disobedience;


that he may establish you this day to himself for a people, and that he may be to you a God, as he spoke to you, and as he swore to your fathers, to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov.


But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.


*For this is the covenant that I will make with the house of Yisra'el. After those days,* says the Lord; *I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be to them a God, and they will be to me a people.


The angel of the LORD came up from Gilgal to Bokhim. He said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí