Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 8:8 - Hebrew Names version (HNV)

8 Then Par`oh called for Moshe and Aharon, and said, *Entreat the LORD, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to the LORD.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat the Lord, that He may take away the frogs from me and my people; and I will let the people go that they may sacrifice to the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Entreat Jehovah, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice unto Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “If you pray to the LORD to get rid of the frogs from me and my people, then I’ll let the people go so that they can offer sacrifices to the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 But Pharaoh called Moses and Aaron, and he said to them: "Pray to the Lord, so as to take away the frogs from me and from my people. And I will release the people, so as to sacrifice to the Lord."

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 8:8
24 Tagairtí Cros  

The king answered the man of God, Entreat now the favor of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again. The man of God entreated the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as it was before.


Tell God, *How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.


Then Par`oh called for Moshe and Aharon in haste, and he said, *I have sinned against the LORD your God, and against you.


Now therefore please forgive my sin again, and pray to the LORD your God, that he may also take away from me this death.*


He went out from Par`oh, and prayed to the LORD.


It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Par`oh and of his servants was changed towards the people, and they said, *What is this we have done, that we have let Yisra'el go from serving us?*


Moshe begged the LORD his God, and said, *The LORD, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?


Par`oh said, *Who is the LORD, that I should listen to his voice to let Yisra'el go? I don't know the LORD, and moreover I will not let Yisra'el go.*


But when Par`oh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as the LORD had spoken.


Moshe said, *Behold, I go out from you, and I will pray to the LORD that the swarms of flies may depart from Par`oh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don't let Par`oh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.*


Par`oh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.


Moshe said to Par`oh, *I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only.*


Par`oh sent, and called for Moshe and Aharon, and said to them, *I have sinned this time. The LORD is righteous, and I and my people are wicked.


Pray to the LORD; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer.*


Moshe went out of the city from Par`oh, and spread abroad his hands to the LORD; and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured on the earth.


The people came to Moshe, and said, We have sinned, because we have spoken against the LORD, and against you; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. Moshe prayed for the people.


Shim`on answered, *Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me.*


All the people said to Shemu'el, Pray for your servants to the LORD your God, that we not die; for we have added to all our sins [this] evil, to ask us a king.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí