Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 5:21 - Hebrew Names version (HNV)

21 *Neither shall you covet your neighbor's wife; neither shall you desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Neither shall you covet your neighbor's wife, nor desire your neighbor's house, his field, his manservant or his maidservant, his ox or his donkey, or anything that is your neighbor's.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Do not desire and try to take your neighbor’s wife. Do not crave your neighbor’s house, field, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 You shall not covet your neighbor's wife, nor his house, nor his field, nor his man servant, nor his woman servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything out of all that is his.'

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 5:21
12 Tagairtí Cros  

It happened at evening, that David arose from off his bed, and walked on the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look on.


*If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor's door,


*You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.*


Don't lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.


They covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.


Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!


He said to them, *Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man's life doesn't consist of the abundance of the things which he possesses.*


For the mitzvot, *You shall not commit adultery,* *You shall not murder,* *You shall not steal,* *You shall not give false testimony,* *You shall not covet,* and whatever other mitzvot there are, are all summed up in this saying, namely, *You shall love your neighbor as yourself.*


Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, *I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí