Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 3:8 - Hebrew Names version (HNV)

8 The lion has roared. Who will not fear? The Lord GOD has spoken. Who can but prophesy?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 The lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who can but prophesy? [Acts 4:20; 5:20, 29; I Cor. 9:16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 A lion has roared; who will not fear? The LORD God has spoken; who can but prophesy?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 The lion will roar, who will not fear? The Lord God has spoken, who will not prophesy?

Féach an chaibidil Cóip




Amos 3:8
17 Tagairtí Cros  

You are my threshing, and the grain of my floor!* That which I have heard from the LORD of Armies, the God of Yisra'el, I have declared to you.


For thus says the LORD to me, *As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so the LORD of Armies will come down to fight on Mount Tziyon and on its heights.


If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can't [contain].


Then spoke Yirmeyahu to all the princes and to all the people, saying, the LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.


In that day will I cause a horn to bud forth to the house of Yisra'el, and I will give you the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.


He said: *The LORD will roar from Tziyon, and utter his voice from Yerushalayim; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Karmel will wither.*


*But you gave the Nazirim wine to drink, and commanded the prophets, saying, 'Don't prophesy!'


Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?


for we can't help telling the things which we saw and heard.*


*Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.*


But Kefa and the emissaries answered, *We must obey God rather than men.


For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don't preach the Good News.


One of the elders said to me, *Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Yehudah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals.*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí