Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 16:17 - Hebrew Names version (HNV)

17 Following Sha'ul and us, she cried out, *These men are servants of the El `Elyon, who proclaim to us the way of salvation!*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 She kept following Paul and [the rest of] us, shouting loudly, These men are the servants of the Most High God! They announce to you the way of salvation!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 She began following Paul and us, shouting, “These people are servants of the Most High God! They are proclaiming a way of salvation to you!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 This girl, following Paul and us, was crying out, saying: "These men are servants of the Most High God! They are announcing to you the way of salvation!"

Féach an chaibidil Cóip




Acts 16:17
31 Tagairtí Cros  

I cry out to El `Elyon, to God who accomplishes my requests for me.


They remembered that God was their rock, the El `Elyon, their redeemer.


Then Nevukhadnetzar 1 came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spoke and said, Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego, you servants of the El `Elyon, come forth, and come here. Then Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego came forth out of the midst of the fire.


Nevukhadnetzar 1 spoke and said, Blessed be the God of Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego, who has sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and have changed the king's word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.


It has seemed good to me to show the signs and wonders that the El `Elyon has worked toward me.


You king, the El `Elyon gave Nevukhadnetzar 1 your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:


and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the animals', and his dwelling was with the wild donkeys; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the sky; until he knew that the El `Elyon rules in the kingdom of men, and that he sets up over it whoever he will.


Then the king commanded, and they brought Daniyel, and cast him into the den of lions. [Now] the king spoke and said to Daniyel, Your God whom you serve continually, he will deliver you.


When he came near to the den to Daniyel, he cried with a lamentable voice; the king spoke and said to Daniyel, Daniyel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?


He said to them, *I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.*


How shall I come before the LORD, and bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?


They sent their talmidim to him, along with the Herodians, saying, *Rabbi, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter who you teach, for you aren't partial to anyone.


Behold, they cried out, saying, *What do we have to do with you, Yeshua, Son of God? Have you come here to torment us before the time?*


saying, *Ha! What do we have to do with you, Yeshua, you Natzri? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!*


When they had come, they asked him, *Rabbi, we know that you are honest, and don't defer to anyone; for you aren't partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?


and crying out with a loud voice, he said, *What have I to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I adjure you by God, don't torment me.*


to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,


to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of shalom.*


They asked him, *Rabbi, we know that you say and teach what is right, and aren't partial to anyone, but truly teach the way of God.


saying, *Ah! what have we to do with you, Yeshua of Natzeret? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!*


Demons also came out from many, crying out, and saying, *You are the Messiah, the Son of God!* Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.


When he saw Yeshua, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, *What do I have to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I beg you, don't torment me!*


Yeshua said to him, *I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.


He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.


But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Yeshua, saying, *We adjure you by Yeshua whom Sha'ul preaches.*


as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.


Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí