Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 7:23 - Hebrew Names version (HNV)

23 What one nation in the earth is like your people, even like Yisra'el, whom God went to redeem to himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeem to you out of Egypt, [from] the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 What [other] one nation on earth is like Your people Israel, whom God went to redeem to be a people for Himself and to make for Himself a name? You have done great and terrible things for Yourself and for Your land, before Your people, whom You redeemed and delivered for Yourself from Egypt, from the nations and their gods.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and terrible things for thy land, before thy people, whom thou redeemedst to thee out of Egypt, from the nations and their gods?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 And who can compare to your people Israel? They are the one nation on earth that God redeemed as his own people, establishing his name by doing great and awesome things for them, by driving out nations and their gods before your people, whom you redeemed from Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 But what nation is there upon the earth like your people Israel, because of whom God went forth, so that he might redeem a people for himself, and establish a name for himself, and accomplish for them great and terrible things upon the earth, before the face of your people, whom you redeemed for yourself away Egypt, the nations and their gods.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 7:23
36 Tagairtí Cros  

You did establish to yourself your people Yisra'el to be a people to you forever; and you, LORD, became their God.


What one nation in the earth is like your people Yisra'el, whom God went to redeem to himself for a people, to make you a name by great and awesome things, in driving out nations from before your people, whom you redeem out of Egypt?


Now these are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power, and by your strong hand.


Wondrous works in the land of Cham, and awesome things by the Sea of Suf.


He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!


Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.


He has not done this for just any nation. They don't know his ordinances. Praise the LORD!


Many, LORD, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.


For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.


By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;


Tell God, *How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.


For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.


For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn't it in that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?*


and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.


For now I would have put forth my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;


but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth;


who performed signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Yisra'el and among [other] men; and made you a name, as in this day;


and brought forth your people Yisra'el out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;


But I worked for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, among which they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them forth out of the land of Egypt.


*So they shall put my name on the children of Yisra'el; and I will bless them.*


to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,


He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen.


You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing today.


You are happy, Yisra'el. Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, the sword of your excellency! Your enemies shall submit themselves to you. You shall tread on their high places.


I prayed to the LORD, and said, Lord GOD, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Egypt with a mighty hand.


who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.


For the Kena`anim and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what will you do for your great name?


But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light:


They sang a new song, saying, *You are worthy to take the book, and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí