Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 20:5 - Hebrew Names version (HNV)

5 David said to Yonatan, *Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And David said unto Jonathan, Behold, to morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 David said to Jonathan, Tomorrow is the New Moon [festival], and I should not fail to sit at the table with the king; but let me go, that I may hide myself in the field till the third day at evening.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And David said unto Jonathan, Behold, to-morrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat: but let me go, that I may hide myself in the field unto the third day at even.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 “Okay, listen,” David answered Jonathan. “Tomorrow is the new moon, and I’m supposed to sit with the king at the feast. Instead, let me go and I’ll hide in the field until nighttime.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Then David said to Jonathan: "Behold, tomorrow is the new moon, and I am accustomed to sit in a seat beside the king to eat. Therefore, permit me that I may be hidden in the field, until the evening of the third day.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 20:5
17 Tagairtí Cros  

He said, Why will you go to him today? it is neither new moon nor Shabbat. She said, It shall be well.


For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.


Blow the shofar at the New Moon, at the full moon, on our feast day.


A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.


Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Shabbat, that we may market wheat, making the efah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit;


Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your shalom offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.


In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, seven male lambs a year old without blemish;


Therefore they took up stones to throw at him, but Yeshua was hidden, and went out of the temple, having gone through the midst of them, and so passed by.


Then the brothers immediately sent out Sha'ul to go as far as to the sea, and Sila and Timothy still stayed there.


Let no man therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or Shabbat,


Yonatan told David, saying, Sha'ul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself:


Then Yonatan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.


When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you did hide yourself when the business was in hand, and shall remain by the stone Ezel.


So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.


It happened on the next day after the new moon, [which was] the second [day], that David's place was empty: and Sha'ul said to Yonatan his son, Why doesn't the son of Yishai come to meat, neither yesterday, nor today?


Then said Yonatan to David, *Whatever your soul desires, I will even do it for you.*


If your father miss me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me that he might run to Beit-Lechem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.'


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí