Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 11:9 - English Standard Version 2016

9 So I said, “I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 So I [Zechariah] said, I will not be your shepherd. What is to die, let it die, and what is to be destroyed, let it be destroyed; and let the survivors devour one another's flesh.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Then I said, “I won’t shepherd you. Let the dying die, and let what is to be removed be removed. Let those who are left devour the flesh of their neighbor.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And I said: I will not pasture you. Whatever dies, let it die. And whatever is cut down, let it be cut down. And let the rest of them devour, each one the flesh of his neighbor.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And I said: I will not feed you: that which dieth, let it die: and that which is cut off, let it be cut off: and let the rest devour every one the flesh of his neighbour.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 11:9
22 Tagairtí Cros  

And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’


“When one of this people, or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the Lord?’ you shall say to them, ‘You are the burden, and I will cast you off, declares the Lord.’


therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.


He shall come and strike the land of Egypt, giving over to the pestilence those who are doomed to the pestilence, to captivity those who are doomed to captivity, and to the sword those who are doomed to the sword.


Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers. And I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to all the winds.


My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.


In the whole land, declares the Lord, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive.


Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”


And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.


Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.


So Jesus said to them, “The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.


So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”


I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”


Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí