Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 6:4 - English Standard Version 2016

4 We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 We were buried therefore with Him by the baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glorious [power] of the Father, so we too might [habitually] live and behave in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Therefore, we were buried together with him through baptism into his death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too can walk in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 6:4
33 Tagairtí Cros  

Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”


This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee, and manifested his glory. And his disciples believed in him.


God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.


This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.


I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.


Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?


Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.


We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.


But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.


If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.


And God raised the Lord and will also raise us up by his power.


For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.


Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.


Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.


for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light


and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.


Masters, treat your bondservants justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.


Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,


whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí