Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 55:10 - English Standard Version 2016

10 Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Day and night they go about it upon the walls thereof: Mischief also and sorrow are in the midst of it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Day and night they make their rounds on its walls, and evil and misery live inside it.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 55:10
16 Tagairtí Cros  

And it was told David, “Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said, “O Lord, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness.”


The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies.


Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.


And the Lord said to him, “Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”


For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.


Why do you make me see iniquity, and why do you idly look at wrong? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.


Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor’s headquarters. It was early morning. They themselves did not enter the governor’s headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover.


So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons.


but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,


Saul sent messengers to David’s house to watch him, that he might kill him in the morning. But Michal, David’s wife, told him, “If you do not escape with your life tonight, tomorrow you will be killed.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí